We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Parse Incognita

by Parse Incognita

/
  • Streaming + Download

    Purchasable with gift card

     

1.
Qualcosa che non va Venisti giù da una nuvola, così ebbe inizio la favola, mi trovasti tra i vicoli dannati della mia città, mi trovasti seduto accanto a un fuoco a scaldarmi l’anima.... Innamorarsi fu un attimo, solo un secondo prima di un altro battito, mi insegnasti a non avere più paura, a fidarmi della realtà mi dicesti: “Lascia che sia io a scaldare la tua anima..” Sulla schiena le emozioni risalivano in ogni brivido, consumammo i giorni al ritmo di un amore unico. Ti dissi: “Portami via da questo posto, dallo schifo di questa città” ti dissi: ”Portami via da questo posto, non posso più restare qua..” Dall’alto questa terra era una linea discontinua e curva, un recipiente pieno per il caos diventato norma. Nessuna traccia della corruzione, nessuna traccia di immoralità, era facile muoversi nella perfezione, la leggerezza della tua realtà... Ma non ti fu difficile scorgere nel mio sguardo un lieve segno d’infelicità.. Ti dissi: “Ti amo con tutto me stesso, ma c’è qualcosa che non va” Ti dissi: “una parte di me è rimasta tra i vicoli della città” “Ci vorrà tempo per dimenticare.. ma ora devo tornare là...” Qui a volte il vento porta via anche i ricordi, e il freddo entra fin dentro alle mie ossa. Alzo gli occhi al cielo prima di addormentarmi, e mi chiedo se ancora, come tanti anni fa.. puoi distinguere la luce del mio fuoco dalle luci della città.. puoi distinguere la luce del mio fuoco dalle luci della città.. puoi distinguere la luce del mio fuoco dalle luci della città.. Algo que no va Bajaste desde una nube, así inició la fábula, me encontraste entre las callejuelas malditas de mi ciudad, me encontraste sentado al lado de un fuego para calentarme el alma.. Enamorarse fue un momento sólo un segundo antes de otro latido. Me ensañaste a no tener más miedo, a fiarme de la realidad, me dijiste “deja que sea yo quien caliente tu alma...” En la espalda las emociones subían con cada escalofrío, consumimos los días al ritmo de un amor único. Te dije: “llévame lejos de este lugar, del asco de esta ciudad” Te dije: “llévame lejos de este lugar, ya no puedo quedarme aquí”. Desde lo alto, esta tierra era una línea discontinua y curva, un recipiente pleno para el caso convertido norma. Ningún rastro de la corrupción, ningún rastro de inmoralidad, era fácil moverse en la perfección, la ligereza de tu realidad Pero no te fue difícil percibir en mi mirada, una pequeña señal de infelicidad. Te dije: “Te amo con todo mi ser, pero hay algo que no va” Te dije: “Una parte de mi se ha quedado en las callejuelas de la ciudad”, “Me llevará tiempo olvidarte... pero ahora debo volver allí...” Aquí a veces el viento se lleva también los recuerdos, y el frío entra hasta dentro de mis huesos Levanto la mirada al cielo antes de dormirme y me pregunto si todavía, como hace tantos años.. puedes distinguir la luz de mi fuego de las luces de la ciudad.. puedes distinguir la luz de mi fuego de las luces de la ciudad.. puedes distinguir la luz de mi fuego de las luces de la ciudad..
2.
Senza Voce 04:09
Senza voce Sembrava attraversarci il vento freddo di Novembre, lasciare solo un senso d'incertezza alle sue spalle, rimanere noi nell'equilibrio di un momento, persi e senza fiato, voci nello stesso vento... Rinchiudere il destino in una scatola di latta, aprirla solo quando, tra la rabbia e lo sconforto, rinunceremo ai sogni ed usciremo allo scoperto, però prima dammi tempo, mi basterebbe anche solo un minuto, ma l'uomo che hai di fronte adesso è muto. Nel bagliore del mattino o tardi all'imbrunire, quando tutto sembra dirci che una storia può finire, puoi dimenticarmi o far finta di niente, puoi gettarmi tra i ricordi oltre il tedio del presente, ma se vengo a cercarti, se ti chiamo senza voce è perché non sopporto di sentirmi capace di parole d'amore dentro letti di carta di parole d'amore dentro letti di carta di parole d'amore dentro letti di carta. Non dire niente, non fare di noi l'eccesso di un'emozione più imprudente, che ci stringe e ci allontanerà per sempre, non dare spazio ai dubbi che percorrono questo presente, anche se oltre c'e qualcosa di diverso dall' uno di noi due rinchiusi nello stesso verso, Non senti come trema la mia voce? non vedi che non trovo piu pace, non senti che non sono più niente se tu non sei più parte del mio presente? Si è fermato all’improvviso il vento è testimone quest’ ultimo minuto, dell’uomo che hai di fronte ed è ancora muto. Nel bagliore del mattino o tardi all'imbrunire quando tutto sembra dirci che una storia può finire, puoi dimenticarmi o far finta di niente, puoi gettarmi tra i ricordi oltre il tedio del presente, ma se vengo a cercarti, se ti chiamo senza voce, è perchè non ho più voglia delle mie contraddizioni dell'andare controtempo voce delle mie canzoni, è perchè ci rifugiamo ancora sotto la coperta di parole d'amore dentro letti di carta. Sin Voz Parecía atravesarnos el viento frío de Noviembre, dejar sólo una sensación de incertidumbre a sus espaldas, quedar nosotros en el equilibrio de un momento perdidos y sin aliento, voces en el mismo viento.. Encerrar el destino en una caja de lata, abrirla sólo cuando, entre la rabia y el desánimo, renunciaremos a los sueños y nos pondremos a descubierto, pero antes, dame tiempo me bastaría aunque fuera sólo un minuto mas el hombre que tienes en frente ahora está mudo En el resplandor del amanecer o tarde al oscurecer, cuándo todo parece decirnos que una historia puede finalizar, puedes olvidarme o hacer cómo si nada puedes tirarme entre los recuerdos más allá del tedio del presente Mas si vengo a buscarte Si te llamo sin voz Es porque no soporto verme capaz de palabras de amor dentro de lechos de papel de palabras de amor dentro de lechos de papel de palabras de amor dentro de lechos de papel. No digas nada, no hagas de nosotros el exceso de una emoción más imprudente que nos une y nos alejará para siempre, no des lugar a las dudas que recorren este presente aunque más allá hay algo diferente del uno de nosotros dos encerrados en el mismo verso.. No sientes como tiembla mi voz? No ves que no encuentro más paz? No sientes que ya no soy nada si tú ya no eres parte de mi presente? Se ha parado de repente el viento, es testigo este último minuto del hombre que tienes de frente y aún sigue mudo. En el resplandor del amanecer o tarde al oscurecer Cuándo todo parece decirnos que una historia puede finalizar Puedes olvidarme o hacer cómo si nada puedes tirarme entre los recuerdos más allá del tedio del presente, Mas si vengo a buscarte Si te llamo sin voz es porqué no tengo más ganas de mis contradicciones del andar a contratiempo voz de mis canciones es porque nos refugiamos todavía bajo la cubierta de palabras de amor dentro de lechos de papel
3.
Nuvole d' Aprile È notte fonda e non riesco a dormire, perchè quando non ci sei vengono fuori tutte le mie paure.. potessi almeno vedere oltre le nuvole basse che coprono il cielo di Aprile. Sei tra le cose che non so spiegare, ed io sono tra quelle che non vale la pena capire, c'è una realtà che scompare ogni volta che il pensiero mi fa tuo e non mi lascia più uscire La terra è polvere e piombo e visi di bambine, carrillon che si rompono al fragore delle mine.. Cosí ho deciso di andare e consegnare ai ritratti, la dignità ridotta a pezzi intrappolata nei miei scatti Soltanto immagini su un muro, son fughe di ombre in bianco e nero le testimonianze scomode di un fotoreporter. Ma nella notte i miei occhi sembran scintillare, chiusa nell'odio la città non smette di bruciare... È notte fonda e non riesco a dormire, perchè quando non ci sei vengono fuori tutte le mie paure.. potessi almeno vedere oltre le nuvole basse che coprono il cielo di Aprile. Sei tra le cose che non so spiegare, ed io sono tra quelle che non vale la pena capire, c'è una realtà che scompare ogni volta che il pensiero mi fa tuo e non mi lascia più uscire... Nubes de Abril Es noche profunda y no consigo dormir porqué cuándo tu no estás emergen todos mis miedos si sólo pudiera ver más allá de las nubes bajas que cubren el cielo de Abril. Estás entre las cosas que no puedo explicar y yo estoy entre aquellas que no vale la pena entender hay una realidad que desaparece cada vez que el pensamiento me hace tuyo y no me deja más salir. La tierra es polvo y plomo y caras de niñas carillones que se rompen con el estruendo de las minas... Así que he decidido ir y entregar a los retratos la dignidad rota a pedazos atrapada en mis disparos. Sólo imágenes sobre una pared, son fugas de sombras en blanco y negro los testimonios incómodos de un fotógrafo. Pero al caer la noche mis ojos parecen centellear encerrada en el odio, la ciudad no para de arder. Es noche profunda y no consigo dormir porqué cuándo tu no estás emergen todos mis miedos si sólo pudiera ver más allá de las nubes bajas que cubren el cielo de Abril. Estás entre las cosas que no puedo explicar y yo estoy entre aquellas que no vale la pena entender [hay una realidad que desaparece cada vez que el pensamiento me hace tuyo y no me deja más salir.
4.
Come una diva Guarda lei, si muove e gira come una diva, alta sopra i tacchi dá un peso ai suoi discorsi.. Scrive per riviste dell’ultima moda, ma amore ti ricordi ancora di quei giorni in cui noi... Nascosti nella nebbia, bagnati dalla pioggia, al buio di una tenda... Ma cosa importa. Ma cosa importa. Guarda me, che vado in giro come un idiota, ancora sempre a un passo, ancora mai alla meta.. A scrivere canzoni che si sciolgono al sole.. Amore sei disposta a tornare indietro ai giorni in cui noi... Perduti nella nebbia, seduti sulla strada, al freddo di una spiaggia.. Ma cosa importa. Ma ora cosa importa..... Cómo una diva Mírala Se mueve y gira como una diva alta sobre los tacones da un peso a sus discursos... Escribe para revistas de última moda Pero amor, te acuerdas aún de aquellos días en los que nosotros... Escondidos en la niebla mojados por la lluvia bajo la oscuridad de una tienda... Pero qué importa Pero qué importa Mírame Qué voy dando vueltas como un idiota todavía siempre a un paso todavía nunca en la meta escribiendo canciones que se derriten al sol, amor estás dispuesta a volver atrás a los días en los que nosotros.. Perdidos en la niebla sentados en la calle al frío de una playa.. Pero qué importa Pero ahora qué importa
5.
Lontani (Via) Io sono i passi grevi che portano alla lontananza, io sono il cielo fuori che promette ancora pioggia. Io sono il tempo vuoto, la notte che non ci appartiene, io sono il giorno dopo, quella pioggia adesso è neve. Ti canterò il silenzio, ti canterò il silenzio che adesso è fatto di spazi di tempo piu lunghi dell inverno, piu lunghi dell inverno, e quando scende la notte, mi perdo…. Lo vedi allontanarsi, è un punto perso all orizzonte, cade di schianto il cielo al peso delle tue domande. Che ne sarà di noi, si perderanno i nostri sguardi in altri occhi uguali o accetteremo i nostri sbagli? Ti canto la distanza, ti canto la distanza che ci allontana e che torna ad unirci con troppa indifferenza, con quell’indifferenza, che ora non sembra neanche stupirci.. E nel ricordo, i tuoi occhi, e nel profondo degli occhi, io mi perdo..... Lejanos Yo soy los pasos pesados que llevan a la lejanía, yo soy el cielo fuera que promete todavía lluvia. Yo soy el tiempo vacío, la noche que no nos pertenece, Yo soy el día después, y aquella lluvia ahora es nieve. Te cantaré el silencio, te cantaré el silencio que ahora se compone de espacios de tiempo, más largos que el invierno, más largos que el invierno y cuando desciende la noche, me pierdo... Lo ves alejarse, es un punto perdido en el horizonte, se viene abajo el cielo, al peso de tus preguntas. ¿Qué será de nosotros, se perderán nuestras miradas en otros ojos iguales o aceptaremos nuestros errores? Te canto la distancia, te canto la distancia que nos aleja y nos vuelve a unir con demasiada indiferencia, con esa indiferencia que ahora ni siquiera parece sorprendernos... Y en el recuerdo, tus ojos, y en el profundo de tus ojos, me pierdo.....

about

Il nostro EP d'esordio "Parse Incognita" è stato registrato a Barcellona nell'Aprile del 2011.
Dentro, 5 canzoni.. che speriamo vi arrivino con lo stesso entusiasmo con cui le abbiamo interpretate.
E nelle canzoni, Lui e Lei, cinque storie che si muovono su di un filo,in quel continuo gioco d'equilibrio che è l'amore.
Buon ascolto!
Luca&Albert&Jordi

Nuestro EP de debut "Parse Incognita" ha sido grabado en Barcelona en Abril del 2011.
Dentro, 5 canciones.. que esperamos os lleguen con el mismo entusiasmo con el que las hemos interpretado.
Y en las canciones, Él y Ella, cinco historias que se mueven sobre un hilo, en aquel contínuo juego de equilibrio que es el amor.
Que lo disfrutéis!
Luca&Albert&Jordi

Our first EP "Parse Incognita" has been recorded in Barcelona on April 2011.
Inside, 5 songs...that we whish you will enjoy as much as we did playing them.
And within the songs, He and She, five stories walking on a thread, in that conitnuous game of balance which love is.
Enjoy your listen!
Luca&Albert&Jordi

credits

released May 1, 2011

Luca Dell'Orletta --Guitar, Vocals
Albert Rabassa --Bass
Jordi Puig --Drums

Gráfica: Antonio Navas
Foto Portada: Laura Galindo

license

tags

about

Parse Incognita Barcelona, Spain

Parse Incógnita è un gruppo indie italiano con base a Barcellona (Spagna). Dal 2011- anno di uscita del loro EP omonimo - si sono esibiti nelle più famose sale della città catalana (tra cui “Sala Razzmatazz”, “Tinta Roja” e “Harlem Jazz Club”) riscuotendo un grande successo.
La loro musica è diretta e viscerale, a volte potente ed altre íntima e si muove tra l’indie rock e il folk.
... more

contact / help

Contact Parse Incognita

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like Parse Incognita, you may also like: